تخطى إلى المحتوى

لماذا تستعين بالألسن للحصول على ترجمة الشهادات الأكاديمية؟

    ترجمة الشهادات الأكاديمية

    هل قررت السفر إلى الخارج لاستكمال مشوارك الأكاديمي؟

    إن كانت الإجابة عن هذا السؤال نعم؛ فبالتأكيد ستحتاج إلى الحصول على ترجمة الشهادات الأكاديمية بدقة عالية، حتى تكون جاهزًا للسفر دون عوائق، حيث أن السفارات والمؤسسات التعليمية والوظيفية بالخارج دائمًا تطلب تقديم مثل تلك الشهادات لإثبات المستوى العلمي الذي وصلت له، وكي تحصل على أفضل ترجمة يجب أن تتعاون مع إحدى شركات الترجمة الاحترافية كي تقدم لك ما تبحث عنه بلا أخطاء، لذلك في المقال التالي سوف نتعرف سويًا على كيفية الاستعانة بأفضل مكاتب الترجمة المعتمدة في دبي لترجمة شهاداتك بدقة واحترافية.

    ترجمة الشهادات الأكاديمية في دبي

    تعد ترجمة الشهادات الأكاديمية في دبي ضرورة حتمية في المعاملات الرسمية التي تتعلق بالجانب الدراسي أو الوظيفي، فتلك الخطوة تمثل ركيزة هامة لفهم المحتوى الخاص بالشهادة الأصلية وسرده بشكل متطابق تماما في النسخة المترجمة.

    يحتاج الكثير من الطلاب والخريجين إلى القيام بهذه الخطوة في دبي، خاصًة من الذين يبحثون عن فرص دراسية بالخارج أو فرص مهنية دولية مرموقة، وعلى أثر ذلك يتم البحث عن مكاتب الترجمة المعتمدة للحصول على ترجمة شهادات أكاديمية احترافية.

    يمكنك الآن بدء مسيرة تعاون مثمرة مع شركة الألسن في دبي، لترجمة شهاداتك الأكاديمية ووثائقك الرسمية باحترافية لا توصف!

    أهمية الترجمة المعتمدة للشهادات الأكاديمية

    الترجمة المعتمدة تفتح لك جميع الأبواب الدولية المغلقة!

    إنها مقولة متداولة على لسان كل من حاول السفر إلى الخارج ولم تساعده سوى الترجمة المعتمدة للوثائق الرسمية، فأهمية هذا النوع من الترجمة تكمن في أنها الترجمة الأعلى دقة على الإطلاق، حيث يتم الاستعانة بأفضل المتخصصين المعتمدين بقطاع الترجمة، أولئك الذين ينجزون الترجمات بلا أخطاء، ويحرصون على توافقها التام مع شروط وزارة العدل والسفارات والمؤسسات الأكاديمية الدولية.

    على نفس السياق، نجد أن الترجمة المعتمدة تحظى باعتراف قانوني أيضًا، وهذا يسهل عليك المعاملات القانونية المستقبلية كافة، ويزيد من موثوقيتك أمام كل جهة رسمية تتعامل معها، لذا دائمًا يتم اللجوء إلى شركات الترجمة المعتمدة لترجمة أي وثيقة أو مستند أو شهادة رسمية.

    من يحتاج إلى ترجمة الشهادات الأكاديمية؟

    إليك أهم من يحتاجون إلى خدمة ترجمة شهادات أكاديمية في دبي:

    • الدارسون بالخارج.
    • الباحثون عن فرص عمل بالخارج.
    • الراغبون بمعادلة شهاداتهم الأكاديمية.
    • الراغبون بالهجرة؛ إذ يتم إرفاق الشهادات الدراسية ضمن ملف الهجرة.

    خطوات ترجمة الشهادات الأكاديمية

    إن كنت من الراغبين بترجمة الشهادة الأكاديمية؛ فهناك نخبة من الخطوات تتبعها كيانات الترجمة الاحترافية؛ ومنها شركة الألسن، لضمان الحصول على ترجمة بدون أخطاء.

    إليك أبرز خطوات ترجمة الشهادات لدى الألسن:

    1. تجهيز النسخة الأصلية الموثقة من الشهادة الأكاديمية وتقديمها لشركة الألسن.
    2. تقوم الشركة ببدء عملية الترجمة فورًا بعد التأكد من خلو الشهادة من الحذف أو ورود أخطاء من أي نوع.
    3. بعد إتمام الترجمة على يد مترجم متخصص بالمجال الأكاديمي؛ يتم تقديم الترجمة، ثم مراجعتها بشكل كامل.
    4. في النهاية؛ يقوم المكتب بختم الشهادة المترجمة بالختم الرسمي توثيق الترجمة أمام الجهات الدولية.

    تكلفة ترجمة الشهادات الأكاديمية

    في دبي تختلف تكلفة ترجمة الشهادات الأكاديمية بحسب جهة الترجمة وخبرة المترجم ونوع الترجمة، وغيرها من العوامل التي تؤثر على تحديد السعر، لكن مع مكتب الألسن ستحصل على ترجمة معتمدة لشهاداتك الاكاديمية بتكلفة تبدأ من 30 درهمًا وتصل إلى 70 درهمًا فقط، حيث يتم حساب التكلفة طبقًا لعوامل متعددة وأبرزها؛ الزوج اللغوي، والوقت المحتسب لإنجاز الترجمة الذي كلما كان عاجلًا كلما زادت قيمة الترجمة، وكذلك بناءً على صعوبة المصطلحات ومدى تخصصها.

    كل ما عليك إرسال الشهادة الأكاديمية إلى الألسن وستحصل على العرض الملائم لطلبك!

    لماذا تحتاج إلى مكتب ترجمة شهادات أكاديمية معتمد؟

    سوف تحتاج إلى المكاتب المعتمدة لترجمة شهادتك الأكاديمية لثلاث أسباب رئيسية، وهي:

    • جودة لا مثيل لها: تهتم مكاتب الترجمة المعتمدة بالجودة العالية في المقام الأول، لأنها تعلم جيدًا أن تلك الترجمات ستعرض على الجهات الرسمية.
    • اعتراف رسمي: الترجمات التي تصدرها الجهات المعتمدة للترجمة تكون معترف بها لدى الجهات الرسمية كافة، وبالتالي لن تواجه أي عقبات خلال مشوار سفرك للخارج.
    • لا مجال للخطأ: مكاتب الترجمة المعتمدة تعلم جيدًا مدى تأثير الأخطاء الصغيرة على مسارك المستقبلي، وبالتالي لا يوجد مجال للخطأ على الإطلاق؛ حيث أن الترجمات لا تسلم للعميل فورًا؛ بل تخضع للتدقيق والمراجعة اللغوية أيضًا للتأكد من خلوها من الأخطاء.

    ما هو أفضل مكتب ترجمة الشهادات الأكاديمية؟

    تم اختيار الألسن من قبل آلاف العملاء في دبي، وذلك باعتبار أنه أفضل مكتب ترجمة معتمد، وأهم مكاتب الترجمة التي توفر ترجمة معترف بها قانونيًا من وزارة العدل الإماراتية.

    تم منح الألسن ثقة العملاء ونيل رضاهم لما وفر من خدمات ترجمة عالية الجودة باتباع أعلى المعايير وتقديم مرونة فائقة بالحصول على الخدمات المعتمدة، ففي الألسن سوف تتمكن من طلب خدماتك المعتمدة عبر جوالك، وهذا هو السر وراء اختياره من قبل العملاء في الإمارات العربية المتحدة بأسرها.

    لماذا تختار الألسن؟

    هناك العديد من الأسباب التي ستدفعك حتمًا إلى التعاون مع مكتب الألسن واختياره لا محالة، وأبرزها:

    • المصداقية: نمتلك مصداقية عالية بكافة معاملاتنا اللغوية.
    • التنوع اللغوي: لدينا فريق يستطيع ترجمة أكثر من 75 لغة عالمية باحترافية تامة.
    • التسليم بالموعد: في مكتب الألسن سوف تستلم ترجمتك في موعدها دون تأخير، لأننا حريصين على وقتك.
    • أفضل الأسعار: سوف تحصل على أفضل عروض الأسعار للخدمات اللغوية.
    • تخليص المعاملات: لدينا فريق يستطيع تخليص معاملاتك الرسمية بأقصى سرعة.
    • خدمات ترجمة على مدار الساعة: نوفر لك خدمات الترجمة بأنواعها على مدار 24 ساعة كل أيام الأسبوع.

    اللغات المعتمدة في الألسن

    إليك أبرز اللغات المعتمدة في مكتب الألسن:

    الخاتمة

    ترجمة الشهادات الأكاديمية تعتبر إحدى عمليات الترجمة الأهم في مسيرتك التعليمية والمهنية، لذا تحتاج إلى التعاون مع مترجم متخصص كي يقدم لك هذا النوع من الترجمة بلا أدنى خطأ، ويساعدك على نيل قبولا رسميًا سريعًا لدى كافة الجهات الحكومية خارج الإمارات، وهذا ما نقدمه إليك عبر مكتب الألسن، إذ نساعدك على نيل القبول الرسمي الذي تتمناه بفضل ترجماتنا الدقيقة التي تخلو من الأخطاء وتواكب المتطلبات الرسمية.

    قد يهمك: ترجمة العقود التجارية.

    الأسئلة الشائعة

    كيفية ترجمة شهادات أكاديمية؟

    ترجمة الشهادة الأكاديمية يجب أن تتم على يد مترجم متخصص ومعتمد، كي يلتزم بمعايير الدقة ويترجم لك الشهادات الأكاديمية التي تريدها بدون اقتراف أخطاء.

    هل يمكن ترجمة شهادتي بنفسي؟

    لا يفضل ترجمة شهادتك بنفسك، خاصًة إن كنت سوف تقدمها إلى جهة رسمية؛ سواء سفارة أو جامعة أو كيان حكومي دولي، بل يجب أن تعتمد على شركة ترجمة معتمدة.

    ما هي اللغات الأكثر طلبًا لترجمة الشهادات؟

    تعتبر اللغة الإنجليزية هي الأكثر طلبًا لترجمة الشهادات، لكن بشكل عام ما يحدد اللغة المستهدفة لترجمة الشهادة هي الجهة التي سيتم تقديم الترجمة إليها؛ فبعض الجهات الدولية لا تطلب الإنجليزية بل تطلب إحدى لغاتها الرسمية.

    Call Now Button