Certified Legal Translators
Most companies and individuals in professional fields require the services of certified translators in Dubai, especially in the legal field. For example, if you need to submit an official Arabic document in a foreign country or any official English document to authorities inside UAE, such documents must be sent to a certified translator in Dubai and duly translated and fixed with his legal seal. So, advocates, lawyers and auditors usually need to deal with a certified translator to translate any documents they may have in a foreign language to be submitted to official authorities or sent from one country to another.
Certified Translators in Dubai
We are certified by the UAE Ministry of Justice, notary and courts.
100 % Timely Delivery
Our project managers guarantee timely delivery all the time.
50 Languages supported
Your one-stop-shop for all the languages you may require.
Moreover, certified legal translators in Dubai may be required in case of moving to or establishing a foreign company in the United Arab Emirates. No document is considered official or valid in UAE unless it is duly translated and certified by a sworn translator in Dubai who certifies it as an exact true copy of the original document. For example, any job offer submitted to the Ministry of Labour must be in both the Arabic language and the language of the employee to be duly attested and take force. Moreover, the documents of any tenders or bids submitted to foreign organizations must be duly translated by a certified translator in Dubai in order to be accepted as a valid application.
Translation Standards followed by our certified translators in Dubai
We guarantee that the language service provider perfectly masters the source and target languages and has a full understanding of the subject dealt with within the text. Our translators must adapt their work to the type of document they have received and to the level of language required according to the translation recipient. Precision and excellence are our strengths. Our work methods ensure you get a high-quality result. We remain attentive in order to understand your needs and the best assistance in your project. In order for a translation to be recognized by the public authorities, a translator must use the utmost precision in his work, so that the translated text is a faithful translation of the original document.
Certified translators must have at least a bachelor’s degree in translation or an equivalent, and be perfectly proficient in both the source and target languages they work in. Moreover, in the case of a very technical translation, the translator must be a specialist in the field. To ensure the validity of your documents, the translator must stamp the original document as well as the translation with their seal and sign both.